Ннано Адвербе - Adverbs of Manner

They are the largest group and almost all of them can be formed in a similar way. Just pick some adjective and...

1. If it ends with аи (-ai), ии (-ii), уи (-ui), еи (-ei), ои (-oi), drop the final и (-i) and add лел (-lel):

лидеи (lidei, "creative") → лиделел (lidelel, "creatively")
кандаи (kandai, "generous") → кандалел (kandalel, "generously")
нинтаи (nintai, "patient") → нинталел (nintalel, "patiently")
сарузеи (saruzei, "hearty") → сарузелел (saruzelel, "heartily")
волуи (volui, "willing") → волулел (volulel, "willingly")

2. If it ends with consonant + и, just add л (-l):

боукени (boukeni, "adventurous") → боукенил (boukenil, "adventurously")
арнасти (arnasti, "diligent") → арнастил (arnastil, "diligently")
анвакхори (anvakhori, "fearless") → анвакхорил (anvakhoril, "fearlessly")
жабили (jabili, "gracious") → жабилил (jabilil, "graciously")
стенди (stendi, "steady") → стендил (stendil, "steadily")

3. Some adjectives like кис (kis, "little"), наг (nag, "big") and others don't end with -i, just add ил (-il).

Important: some adjectives have special formation such as полностел (polnostel, "completely"), so they have to be memorized.



Жупасуно Адвербе - Adverbs of Frequency

Let's know Жупасуно Адвербе (Jupasuno Adverbe, "Adverbs of Frequency"). They are just a few ones: 

туже [tuje] → always
налтуже [naltuje] → usually
нормал [normal] → generally, normally
оптал [optal] → frequently, oten
сомтал [somtal] → sometimes
налоптал [naloptal] → occasionally
салдум [saldum] → seldom
налджам [naldjam] → hardly ever, rarely
джам [djam] → never

In other hand, you can form your own frequency adverbs by attaching the маи (mai-) prefix to a noun describing time: 

маисек [maisek] → every second
маимин [maimin] → every minute
маитая [maitaya] → every hour
маиём [maiyom] → every day, all day (do not confuse with everyday, which is тулём [tulyom])
маишуу [maiszuu] → every week
маикету [maiketu] → every month
маинен [mainen] → every year

The prefix must be added to the time nucleum only:

жу маинен [ju mainen] → every ten years
нижу маиём [niju maiyom] → every twenty days
жуни маитая [juni maiyom] → every twelve hours

For things like birthdays, festivals, meetings and other events, add the word маита (maita, "every time") or  маитани (maitani, "at every time, in every time") to the end of the term:
ФЕД малта маитани, Гарукен Американо монаёи аполла да дисивти.
In every [time of] meeting of the Fed, the United States monetary policy is decided.

Танджоби да маинен. Мутанджоби да маиём.
Birthday is every year. Unbirthday is all day.
Bye ^^


Таяно Адвербе - Adverbs of Time - Part II

With no delay, let us see more adverbs of time. For instance, many end in л (-l) and usually refer to an indefinite time:

бревел [brevel] → soon
ришонел [riszonel] → first (adverb)
серал [seral] → late
орил [oril] → early
хорбел [horbel] → forever
джатал [djatal] → immediately
сотал [sotal] → lately
суддал [suddal] → suddenly
котал [kotal] → just

There are ones ending in гетуни (-getuni) refer to the months of year...

ришонгетуни [riszongetuni] → in January
шенигетуни [szenigetuni] → in February
саттегетуни [sattegetuni] → in March
хоттегетуни [hottegetuni] → in April
готтегетуни [gottegetuni] → in May
соттегетуни [sottegetuni] → in June
стеттегетуни [stettegetuni] → in July
каттегетуни [kattegetuni] → in August
куттегетуни [kuttegetuni] → in September
жуттегетуни [juttegetuni] → in October
жубиттегетуни [jubittegetuni] → in November
жуниттегетуни [junittegetuni] → in December

...as long as those starting in ко (ko-) and ending in ни (-ni), which refer to things will occur soon:

коасани [koasani] → this morning
косерани [koserani] → this afternoon
коёрни [koyorni] → tonight

Now let us see the irregular ones:

дукуни [dukuni] → eventually, finally 
тун [tun] → then
нау [nau] → now, this time
има [ima] → now, immediately
постзар [postzar] → afterwards
пре [pre] → before
пост [post] → after
джа [dja] → already, yet
аун [aun] → still

Хе форанекер Португалго курсу коёрни хадимесе.
That Portuguese language course for foreigners is starting tonight.

Кеке да има листуми.
Now, the cake is ready.

Л Attack on Titan несту сиза соттегетуни ересери.
The next season of Attack on Titan show will be aired in June.

Дом наи хорбел динед.
Property is not forever yours.
Till the next, I.L.A.M.T.


Таяно Адвербе - Adverbs of Time

Inside of a text, adverbs of time help the reader build and keep in mind a timeline flowing alongside the facts it tells us about. Of course, they act like time markers.

сакиен (sakien) → day before yesterday
ерен (eren) → yesterday
оже (oje) → today
домане (domane) → tomorrow
ашитен (asziten) → tomorrow
сарашитен (sarasziten) → day after tomorrow

The ones related to weeks, months and years seems to follow a kind of rule -- pay attention to them:

шуу (szuu) → week
сереншуу (serenszuu) → two weeks ago
ереншуу (erenszuu) → last week
кошуу (koszuu) → this week
раишуу (raiszuu) → next week
сараишуу (saraiszuu) → in two weeks

кету (ketu) → month
серенкету (serenketu) → two months ago
еренкету (erenketu) → last month
кокету (koketu) → this month
раикету (raiketu) → next month
сараикету (saraiketu) → in two months

нен (nen) → year
сереннен (serennen) → two years ago
ереннен (erennen) → last year
конен (konen) → this year
раинен (rainen) → next year
сараинен (sarainen) → in two years

The ерен (eren-) adverbs can be quantified to say things like "23 years ago", either by digit or by numbers in writing form. The раи (rai-) adverbs perform it as well.
Ку ереннен, Стеве Жобс л прима iPhone-t рилижитие
Nine years ago, Steve Jobs released the first iPhone.
You can build expressions that act like adverbs of time by just adding the word тани (tani, roughly "in the time of...") right after the thing:
Уарон хадима тани емберк жёкоюкнак теморатек
In the time of beggining of the war, people feared for their children.
Bye (:


Тоуно Адвербе - Adverbs of Place

According to the context, adverbs help to improve the precision of the subject, making the discourse clearer on its details. There are several ones -- a lot of them! They can be classified in place, time, frequency, intensivity, negation and manner adverbs, among others.

Alethian Language has such divisions very related to its way of formation.

Тоуно Адвербе (Touno Adverbe - Adverbs of Place) has no only special way of formation.

The here, there and over there make a triad generated  by the metaprefixes к (k-) с (s-) and х (h-, sometimes absent), presented in the table below:

The Triad Adverb of PlaceMeaningExamples
кеkehereКес хон да ке.
Kes hon da ke.
This book is here.
сеsethereЖохннак аои курумой да се.
Johnnak aoi kurumoy da se.
The John's blue car is there.
хе /
he /
over thereЕя! Xе медарех!
Eya! He medareh!
Hey! Look over there!

The triad above is related to the demonstratives кес / кесе (kes / kese) "this" (nearer to speaker), сес / сесе (ses / sese) "that" (nearer to listener) and хес / хесе (hes / hese) "that" (far from both), the latter being spelled also without its initial х (h-).

Of course, there are many other adverbs of place. For instance, the ones ending in -wards are ended in зар (-zar) as follows:

базар (bazar) → backwards
остезар (ostezar) → westwards
сузар (suzar) → upwards
хаззар (hazzar) → homewards

The ones ending in -where are ended in тоу (-tou, which is also the word "place"):

тултоу (tultou) → everywhere
сомтоу (somtou) → somewhere, anywhere
нилтоу (niltou) → nowhere

And there are others, such as хир (hir, "around"), бак (bak, "behind, back"), тоуни (touni, "inside"), нал (nal, "nearby"), еккени (ekkeni, "outside"), сула (sula, "up"), суни (suni, "up"), зула (zula, "down"), зуни (zuni, "down"), дела (dela, "over"), бассула (bassula, "under") and so on.

Next time, would be about time.

(: Bye :)


Пасив Кое - The Passive Voice

The Пасив Кое (Passive Voice) is simply an artifact that allows someone swap the roles of the subject and the object in the discourse or in a given phrase. First thing you need know is the verb, because the rest will be carried around it.

Alethian verbs have their synthetic passive forms. That's the Active Indicative:

Indef. No-pastDef. No-pastIndef. PastDef. Past

Now, the Passive Indicative.

Indef. No-pastDef. No-pastIndef. PastDef. Past

Have you noticed it? Simply just add и (-i) when verb form ends with consonant or ри (-ri) when it ends with a vowel.
Жане хазат келесие
Jane cleans the house.

Жаненек хаз келесиери
The house is cleaned by Jane

A second thing you need know is that the object becomes the subject and, thus, it loses its т (-t) suffix.
Жане хазат келесие
Jane cleans the house.

Жаненек хаз келесиери
The house is cleaned by Jane

A third thing you need know: whenever a named subject exists in the active, it becomes the agent of the passive voice. Hence, it receives the нак/нек (-nak/-nek) suffix.
Жане хазат келесие
Jane cleans the house.

Жаненек хаз келесиери
The house is cleaned by Jane

From such point of view, it is quite simple, and it does not need even change word order. Instead, you just add and drop suffixes and desinences.

The и (-i) / ри (-ri) scheme is valid for every finite verb form (except participles).

More complex things would come in the next moment. Let us see what.

Bye (:


Богенкип - Voz da Verdade (comp. Carlos A. Moysés)

Б Голготано иранени дери Бог
Минек сöпписие, минек сöпписие
Öкер тапвати ивани джам турилусом
Аун данй Оу, минек сотие

Да отвергенете
Аун данй Бог, аун данй Бог
Е каени нинояси ките
Аун данй Бог, аун данй Бог

Каено эремиса пискел шинувти Агне
Абиз да шели? Да дипуми? Подишаа
В аке тетт ахабатусе
Кай е ямани апорусие

Кай Богенкипел нинони тетт сода кара
Богенкип нино да
Богенкип нино да
Богенкип нино да

Б ямани кё иранесису
Теремтомно кип да ми
Ö да Оу, кё ми да династу кай
Л ахавано оухамни да ми да
(Богенкип, Богенкип, Богенкип)
Богенкип нино да


абиз (n.) : abyss
Агне (n.) : the Lamb
ахабатуда (n.) : to take (someone or something) from anywhere
апоруда (n.) : to bring (something or someone)
Бог (n.) : God, the Lord
Богенкип (n.) : image of God
династу (n.) : prince
Голгота (n.) : the Calvary
иране (n.) : way (road, street)
ива (n.) : rock, stone
кида (v.) : to come
отвергенеда (v.) : deny himself
(n.) : king
оухам (n.) : kingdom
пискел (n.) : since
подишаа (expr.) : no matter what
тапда (v.) : to tread, to step
Теремто (n.) : the Creator
турилуда (v.) : to tread, to walk in
ямани (n.) : at high place (from jap. yama “mountain”)
эремиса (n.) : the genesis, the foundation epoch or age