2016-05-08

Happy Mother's Day!

Happy Mother's Day!

In Varga, you can say: O Nanam, ogauna, Anam! (lit.: O Mommy, Good Feast, My Mom!). Gauna stands for feast, while the o- prefix is very known in Japanese. The O at the start is the vocative.

Better than any cliche, you would like say everything on your own love in your own worlds, like Juliana Santiago (daughter of Valdemiro Santiago) has done to her mother, Francileia. See the video:



The videoclip above is in Portuguese, both sound and lyrics. Unfortunately, I'd found not any English lyrics translate (not even in Portuguese). I typed the lyrics from the video subtitles. The lines below are just a part, the final part of the song.


Ana
Czikani ti da horbel dezirem
Uren tani tile
Ana
Keruamot tuje vautod
Nai
Tett rah gyam vanensenoyu
Ana
Nana
Tett havasoyu!

mãe
quero ter você sempre por perto
até quando Deus permitir
mãe
sempre aguardou o meu regresso
não
não quero mais de ti me separar
mãe
mamãe
eu te amo!

Tuje mett havasotyosz
mett sensetyesz
mett ticzetyesz
minek purasotyosz

sempre me amou
me educou
me ensinou
por mim orou

Ana
Tito vanauyu, vanudakasoyu
Ana
Tinek hedari mane dinem da mi
Nai
Tett rah gyam vanensenoyu
Ana
Mi
Tett havasoyu!
Mi sei anam
Havasoyu.

mãe
eu quero te encontrar e te abraçar
mãe
eu tenho tanta coisa pra te falar
não
não quero mais de ti me separar
mãe
eu
te amo!
minha linda mãe
te amo.

___________________________________
VOKABULAR:


ensenoda (v) : to be apart from, to make yourself apart from omeone or something
kerua, kerusa (n.) : the return, the "back home"


Comente com o Facebook:

No comments:

Post a Comment