I'll go there if it doesn't rain.

Many times you want to say something like:

I'll go to Rock In Rio festival if it doesn't rain.

It would be instead a Soccer Game, a church service, a high school class or whatever.

It does not matter whatever thing you want to do or where you want to go or whatever else, and also doesn't matter the thing constraining or impeaching your willl.

The sentence model remains the same: I'll ________ if ________. And almost everything fits on these blanks.

Also, you can replace the I'll with the person you want to say about.

In Alethian language, the basic structure is as shown:

_______ на ________.

In other words, the needed-to-happen or the constraining reason must come in Desiderative mode (remember: the same verb forms plus the na (na) particle). This particle will also serve to "divide" the sentence accordingly.

So, let's see the translated version of that phrase?

Не амесе на Rock in Rio мацурни е юсу.

Ok, let's explain the parts:

Не амесе is the thing you need to happen. In the case, it doesn't rain. It could be another person doing something, too.

Rock in Rio мацурни е юсу is the thing you want to do.

This is the direct form of saying that. You might find it inverted as this:

Rock in Rio мацурни е юсу, не амесе на.

In case of doing this, you must add the comma (,) between the terms, and add the particle на at the very end.


ameda (v.) : to rain (conjugable at the sg. 3rd only, unless using it in connotative, i.e., in a non-dictionary, non-standardized sense, like that woman is raining in tears.
matsur (n) : festival, great feast
yuda (v.) : to go


Манифестиаи Пронума - The Demonstratives

Demonstrative pronouns point to things, people and whatever in the discourse. They are used as qualifiers (adjectives) or as true nouns.

They come in two flavors: presentive and absentive.

The Presentive demonstratives are used for things, people and whatever when present in the same "scene" where the speaker is., e.g., you would use these for things or people you can see in the space you are:

Meaning Example
(kese, "this")
(kes, "this")
for things or people
nearer to the speaker
кесе да аутом.
this is my car.

кес ауто да ака.
this car is red.
(sese, "that")
(ses, "that")
for things or people
nearer to the listener
Микер сес хонт бридарех хоплиза.
Please, bring that book to me.
(hesе, "that")
(esе, "that")
(hes, "that")
(es, "that")
for things or people
far from both
Хесе да Сусаннак аутой.
That is Susan's car.

Хес ауто да ао.
That car is blue.

The Absentive demonstratives are used for things, people and whatever outside (absent) the same "scene" where the speaker is., e.g., you would use these for things or people you can NOT see in the space you are, i.e., for things beyond your sight:

Meaning Example
(sele, "this")
(seles, "this")
for things or people
(which are absent)
said as nearer to the listener
Селес ому на ги.
This idea feels good.

Селе да Chrissy.
This is Chrissy.
(helе, "that")
(elе, "that")
(heles, "that")
(eles, "that")
for things or people
(which are absent)
said as far from both
Хелес ому на ги.
That idea feels good.

Хеле да Chrissy.
That is Chrissy.

Well, it's enough for today. Bye (:)


Пасив Кое - The Passive Voice (Part II)

There is another form for the passive voice. Instead of using the special verb forms, you can just change the sentence in a form you "freeze" the verb in a participle form, according to the context, and adding one of these particles: да (da), дери (deri), на (na) or нери (neri).

Passive Voice when an agent is defined.
Active Voice Жане хазат келесие
(lit: Jane house-<acc> clean-<no.past-definite.3rd.pers>)
Jane cleans the house.
1st Passive Form Жаненек хаз келесиери
(lit: Jane-<nek> house clean-<no.past-definite.3rd.pers-passive>)
The house is cleaned by Jane.
2nd Passive Form Жаненек л хаз да келейми
(lit: Jane-<nek> house <da> clean-<passive.participle>)
The house is cleaned by Jane.

Passive Voice when an agent is NOT defined.
Active Voice Сомрен хазат келесие
(lit: someone house-<acc> clean-<no.past-definite.3rd.pers>)
Someone cleans the house.
1st Passive Form Хаз келесиери
(lit: house clean-<no.past-definite.3rd.pers-passive>)
The house is cleaned.
2nd Passive Form Л хаз да келейми
(lit: house <da> clean-<passive.participle>)
The house is cleaned.

Some things you should know:
  1. The second form tends to suit more to that cases when defining the agent is not needed.
  2. If the verb in the first form is in definite form, the article л (l, "the") must be supplied to the corresponding noun while using the second form.
  3. The particle дери (deri) corresponds to the past tense of  да (da), and both particles are used in the Indicative mode.
  4. Similarly, the particle нери (neri) corresponds to the past tense of на (na). These particles are used in the Desiderative mode.
It's enough for now. Bye (:


Ннано Адвербе - Adverbs of Manner

They are the largest group and almost all of them can be formed in a similar way. Just pick some adjective and...

1. If it ends with аи (-ai), ии (-ii), уи (-ui), еи (-ei), ои (-oi), drop the final и (-i) and add лел (-lel):

лидеи (lidei, "creative") → лиделел (lidelel, "creatively")
кандаи (kandai, "generous") → кандалел (kandalel, "generously")
нинтаи (nintai, "patient") → нинталел (nintalel, "patiently")
сарузеи (saruzei, "hearty") → сарузелел (saruzelel, "heartily")
волуи (volui, "willing") → волулел (volulel, "willingly")

2. If it ends with consonant + и, just add л (-l):

боукени (boukeni, "adventurous") → боукенил (boukenil, "adventurously")
арнасти (arnasti, "diligent") → арнастил (arnastil, "diligently")
анвакхори (anvakhori, "fearless") → анвакхорил (anvakhoril, "fearlessly")
жабили (jabili, "gracious") → жабилил (jabilil, "graciously")
стенди (stendi, "steady") → стендил (stendil, "steadily")

3. Some adjectives like кис (kis, "little"), наг (nag, "big") and others don't end with -i, just add ил (-il).

Important: some adjectives have special formation such as полностел (polnostel, "completely"), so they have to be memorized.



Жупасуно Адвербе - Adverbs of Frequency

Let's know Жупасуно Адвербе (Jupasuno Adverbe, "Adverbs of Frequency"). They are just a few ones: 

туже [tuje] → always
налтуже [naltuje] → usually
нормал [normal] → generally, normally
оптал [optal] → frequently, oten
сомтал [somtal] → sometimes
налоптал [naloptal] → occasionally
салдум [saldum] → seldom
налджам [naldjam] → hardly ever, rarely
джам [djam] → never

In other hand, you can form your own frequency adverbs by attaching the маи (mai-) prefix to a noun describing time: 

маисек [maisek] → every second
маимин [maimin] → every minute
маитая [maitaya] → every hour
маиём [maiyom] → every day, all day (do not confuse with everyday, which is тулём [tulyom])
маишуу [maiszuu] → every week
маикету [maiketu] → every month
маинен [mainen] → every year

The prefix must be added to the time nucleum only:

жу маинен [ju mainen] → every ten years
нижу маиём [niju maiyom] → every twenty days
жуни маитая [juni maiyom] → every twelve hours

For things like birthdays, festivals, meetings and other events, add the word маита (maita, "every time") or  маитани (maitani, "at every time, in every time") to the end of the term:
ФЕД малта маитани, Гарукен Американо монаёи аполла да дисивти.
In every [time of] meeting of the Fed, the United States monetary policy is decided.

Танджоби да маинен. Мутанджоби да маиём.
Birthday is every year. Unbirthday is all day.
Bye ^^


Таяно Адвербе - Adverbs of Time - Part II

With no delay, let us see more adverbs of time. For instance, many end in л (-l) and usually refer to an indefinite time:

бревел [brevel] → soon
ришонел [riszonel] → first (adverb)
серал [seral] → late
орил [oril] → early
хорбел [horbel] → forever
джатал [djatal] → immediately
сотал [sotal] → lately
суддал [suddal] → suddenly
котал [kotal] → just

There are ones ending in гетуни (-getuni) refer to the months of year...

ришонгетуни [riszongetuni] → in January
шенигетуни [szenigetuni] → in February
саттегетуни [sattegetuni] → in March
хоттегетуни [hottegetuni] → in April
готтегетуни [gottegetuni] → in May
соттегетуни [sottegetuni] → in June
стеттегетуни [stettegetuni] → in July
каттегетуни [kattegetuni] → in August
куттегетуни [kuttegetuni] → in September
жуттегетуни [juttegetuni] → in October
жубиттегетуни [jubittegetuni] → in November
жуниттегетуни [junittegetuni] → in December

...as long as those starting in ко (ko-) and ending in ни (-ni), which refer to things will occur soon:

коасани [koasani] → this morning
косерани [koserani] → this afternoon
коёрни [koyorni] → tonight

Now let us see the irregular ones:

дукуни [dukuni] → eventually, finally 
тун [tun] → then
нау [nau] → now, this time
има [ima] → now, immediately
постзар [postzar] → afterwards
пре [pre] → before
пост [post] → after
джа [dja] → already, yet
аун [aun] → still

Хе форанекер Португалго курсу коёрни хадимесе.
That Portuguese language course for foreigners is starting tonight.

Кеке да има листуми.
Now, the cake is ready.

Л Attack on Titan несту сиза соттегетуни ересери.
The next season of Attack on Titan show will be aired in June.

Дом наи хорбел динед.
Property is not forever yours.
Till the next, I.L.A.M.T.


Таяно Адвербе - Adverbs of Time

Inside of a text, adverbs of time help the reader build and keep in mind a timeline flowing alongside the facts it tells us about. Of course, they act like time markers.

сакиен (sakien) → day before yesterday
ерен (eren) → yesterday
оже (oje) → today
домане (domane) → tomorrow
ашитен (asziten) → tomorrow
сарашитен (sarasziten) → day after tomorrow

The ones related to weeks, months and years seems to follow a kind of rule -- pay attention to them:

шуу (szuu) → week
сереншуу (serenszuu) → two weeks ago
ереншуу (erenszuu) → last week
кошуу (koszuu) → this week
раишуу (raiszuu) → next week
сараишуу (saraiszuu) → in two weeks

кету (ketu) → month
серенкету (serenketu) → two months ago
еренкету (erenketu) → last month
кокету (koketu) → this month
раикету (raiketu) → next month
сараикету (saraiketu) → in two months

нен (nen) → year
сереннен (serennen) → two years ago
ереннен (erennen) → last year
конен (konen) → this year
раинен (rainen) → next year
сараинен (sarainen) → in two years

The ерен (eren-) adverbs can be quantified to say things like "23 years ago", either by digit or by numbers in writing form. The раи (rai-) adverbs perform it as well.
Ку ереннен, Стеве Жобс л прима iPhone-t рилижитие
Nine years ago, Steve Jobs released the first iPhone.
You can build expressions that act like adverbs of time by just adding the word тани (tani, roughly "in the time of...") right after the thing:
Уарон хадима тани емберк жёкоюкнак теморатек
In the time of beggining of the war, people feared for their children.
Bye (:


Тоуно Адвербе - Adverbs of Place

According to the context, adverbs help to improve the precision of the subject, making the discourse clearer on its details. There are several ones -- a lot of them! They can be classified in place, time, frequency, intensivity, negation and manner adverbs, among others.

Alethian Language has such divisions very related to its way of formation.

Тоуно Адвербе (Touno Adverbe - Adverbs of Place) has no only special way of formation.

The here, there and over there make a triad generated  by the metaprefixes к (k-) с (s-) and х (h-, sometimes absent), presented in the table below:

The Triad Adverb of PlaceMeaningExamples
кеkehereКес хон да ке.
Kes hon da ke.
This book is here.
сеsethereЖохннак аои курумой да се.
Johnnak aoi kurumoy da se.
The John's blue car is there.
хе /
he /
over thereЕя! Xе медарех!
Eya! He medareh!
Hey! Look over there!

The triad above is related to the demonstratives кес / кесе (kes / kese) "this" (nearer to speaker), сес / сесе (ses / sese) "that" (nearer to listener) and хес / хесе (hes / hese) "that" (far from both), the latter being spelled also without its initial х (h-).

Of course, there are many other adverbs of place. For instance, the ones ending in -wards are ended in зар (-zar) as follows:

базар (bazar) → backwards
остезар (ostezar) → westwards
сузар (suzar) → upwards
хаззар (hazzar) → homewards

The ones ending in -where are ended in тоу (-tou, which is also the word "place"):

тултоу (tultou) → everywhere
сомтоу (somtou) → somewhere, anywhere
нилтоу (niltou) → nowhere

And there are others, such as хир (hir, "around"), бак (bak, "behind, back"), тоуни (touni, "inside"), нал (nal, "nearby"), еккени (ekkeni, "outside"), сула (sula, "up"), суни (suni, "up"), зула (zula, "down"), зуни (zuni, "down"), дела (dela, "over"), бассула (bassula, "under") and so on.

Next time, would be about time.

(: Bye :)


Пасив Кое - The Passive Voice

The Пасив Кое (Passive Voice) is simply an artifact that allows someone swap the roles of the subject and the object in the discourse or in a given phrase. First thing you need know is the verb, because the rest will be carried around it.

Alethian verbs have their synthetic passive forms. That's the Active Indicative:

Indef. No-pastDef. No-pastIndef. PastDef. Past

Now, the Passive Indicative.

Indef. No-pastDef. No-pastIndef. PastDef. Past

Have you noticed it? Simply just add и (-i) when verb form ends with consonant or ри (-ri) when it ends with a vowel.
Жане хазат келесие
Jane cleans the house.

Жаненек хаз келесиери
The house is cleaned by Jane

A second thing you need know is that the object becomes the subject and, thus, it loses its т (-t) suffix.
Жане хазат келесие
Jane cleans the house.

Жаненек хаз келесиери
The house is cleaned by Jane

A third thing you need know: whenever a named subject exists in the active, it becomes the agent of the passive voice. Hence, it receives the нак/нек (-nak/-nek) suffix.
Жане хазат келесие
Jane cleans the house.

Жаненек хаз келесиери
The house is cleaned by Jane

From such point of view, it is quite simple, and it does not need even change word order. Instead, you just add and drop suffixes and desinences.

The и (-i) / ри (-ri) scheme is valid for every finite verb form (except participles).

More complex things would come in the next moment. Let us see what.

Bye (:


Богенкип - Voz da Verdade (comp. Carlos A. Moysés)

Б Голготано иранени дери Бог
Минек сöпписие, минек сöпписие
Öкер тапвати ивани джам турилусом
Аун данй Оу, минек сотие

Да отвергенете
Аун данй Бог, аун данй Бог
Е каени нинояси ките
Аун данй Бог, аун данй Бог

Каено эремиса пискел шинувти Агне
Абиз да шели? Да дипуми? Подишаа
В аке тетт ахабатусе
Кай е ямани апорусие

Кай Богенкипел нинони тетт сода кара
Богенкип нино да
Богенкип нино да
Богенкип нино да

Б ямани кё иранесису
Теремтомно кип да ми
Ö да Оу, кё ми да династу кай
Л ахавано оухамни да ми да
(Богенкип, Богенкип, Богенкип)
Богенкип нино да


абиз (n.) : abyss
Агне (n.) : the Lamb
ахабатуда (n.) : to take (someone or something) from anywhere
апоруда (n.) : to bring (something or someone)
Бог (n.) : God, the Lord
Богенкип (n.) : image of God
династу (n.) : prince
Голгота (n.) : the Calvary
иране (n.) : way (road, street)
ива (n.) : rock, stone
кида (v.) : to come
отвергенеда (v.) : deny himself
(n.) : king
оухам (n.) : kingdom
пискел (n.) : since
подишаа (expr.) : no matter what
тапда (v.) : to tread, to step
Теремто (n.) : the Creator
турилуда (v.) : to tread, to walk in
ямани (n.) : at high place (from jap. yama “mountain”)
эремиса (n.) : the genesis, the foundation epoch or age


Л Чеширен Неко - The Cheshire Cat

Л Чеширен Неко ал Егагор Неко да фиктои неко, да Леwис Каррол но Вундалани Аррису кенэно персо. Меихакуни егаойкар, апера малапера апсойкар фитурисери.

L Czesziren Neko al Egagor Neko da fiktoi neko, da Lewis Carrol no Vundalani Arrisu kenyeno perso.
Meihakuni egaoykar, apera malapera apsoykar fituriseri.

The Cheshire Cat or The Laughing Cat is a fictional cat, which is a book character from the book Alice in Wonderland by Lewis Carroll. It is characterized by its pronounced smile and his ability to appear and disappear.


Aпиркотори - Apirkotori - Hummingbird

Kes kirei anima da l apirkotori, kay sugoil makirei.
Kes da Uren Teremto. Kecelanak nai.

Кес киреи анима да л апиркотори, кай сугоил макиреи.
Кес да Урен Теремто. Кеcеланак наи.

This beautiful being is the Hummingbird, which is surely amazingly beautiful.
This is creation from the Lord, not from the chance.


Colors of the Paint and of the Wind

Let's see now the colors in Alethian language. Also will there are some related words too.

Color Iro Example/Explains
blue ao aozora "blue sky"
yellow jona jonai fibar "yellow fever"
jonos the Eastern people's common skin color, the easterners
kiiro kiiroi bi "yellow Sun"
green mid mid grama "green grass"
midou ~
indigo anil anil czakar "the indigo chackra"
violet ametu ametu bana "violet flower"
kurilila kurilila bana "violet flower"
red aka akai me "red eye"
akos the Western Indian's common skin color, the redskins, the red indians
black kuro kuroi yoru "black night"
afros the Africa people's common skin color, the black people
feke ~
white base base bana "white flower"
vae vae bana "white flower"
vasi vasi bana "white flower"
sziro sziro bana "white flower"
orange orojo orojo nez "orange nose"
akajona akajona nez "orange nose"
oranja oranja nez "orange nose"
brown braune braune keke "brown cake", brownie
brun brunpye "brown skin", brunszeb "brown hair"
bruna brunapye "brown skin", brunaszeb "brown hair"
brunos the brown-skinned people (neither 'pure' black nor 'pure' white)
barna barna tronkus "brown tree trunk"
pink ruiaka ruiaka bana "pink flower"
pinka pinkaszeb "pink hair"
blonde loros lorosszeb "blonde hair"
redhead szebakos those (so amazing) redhead girls
gray kindu ~
beige begye begye jeladera "beige refrigerator"

There are some color-related words such as:

iro : color, paint
inko : contour, ink
meliro : honey color
lanairo : wool color
sorairo : sky color
viniliro : vinyl (record disk) color
vinilairo : vinyl (polymer) color
suiro : water color, watercolour
firiro : fire color
cziiro : earth color, land color, sand color
kaziro : wind color, colors of the wind
kelvon : rainbow

So it's enough for today.
Till next time !!!

Uren Providenceni raen mettonk na van — vel ke vel he vel jonmile.
Hope the Lord allows us a next meeting — here or there or altogether.


Changes on Verb Conjugation

Just this morning...

... I've decided to change the endings applicable to the 2nd person of singular and the 1st and 2nd persons of plural of the indefinite stance of verb conjugation.

for the verb arda "to ignite, to fire"
Tense Person Before From Now
No-past 2nd Singular arsesz arsess
1st Plural arsuk arsime
2nd Plural arssek arsite
Past 2nd Singular artesz artess
1st Plural artuk artime
2nd Plural artsek artite

Everything else on verb conjugation remains the same.

Thee changes were made under inspiration on czech and slovensky conjugation (well, it's true for the plural persons only). For the 2nd singular person, I decided to somewhat simplify the ending, since a doubled consonant at the very end of the word pulls tonicity to the very last syllable. Also this does not alter vowel harmony rules, and such changes does apply for indefinite forms only. Definite forms remain the same too.

No more, for now. Bye (;


Next Season of the "Garota da Moto" Series

Announcement of the next season of the Garota da Moto series. Let's the Joana's actress talk by herself:

Da tiz «A Garota da Moto»-t Riusirasototok. Magprosim.
Kesker tiznek sikretet hesu: Szeni sezot vanenk!
Vaitonak nult vesissek!
Rai me til!

That's it. Your homework this time is TRY to get a brief idea of she'd said in the video above.

Ah! I've decided to write in Latin script, instead of Cyrilic.


Iskolani biblosken horubo kay Leicei Statu

Try translating the following text, provided all knowledge on previous posts + Dictionary (although in Portuguese instead of English) and so on. It's NOT Russian language (neither Serbian nor Bulgarian etc... no Slavic language. It's a conlang instead). It's Alethian Language written in Cyrilic script specially designed for writting of Alethian language.

Аикуни Уните-но (АУ) 58 мембери кунинек, 1948 жунигету 10-ни моравти дин, Вирбеаи Жусен Аикуни Деклараcе: ┌Минна ембернек да минанеcен кай соудаён кай религун либуй┘.
Яcепуюкен перисан либуюкнак емберект евитада да вирбеанаи вилагоса.
Яс Xи Жинпинн, яс Кастор Раул, яс Путин Владимир, яси емберек да кол фусеиса сесни, вел еуси дезиркер, вел Седуни Сикрети Магдиетто.

* * *

aikuni (n.) : international, universal, "among all nations"
ember (n.) : person
evitada (v.) : to prevent something from happen
fuseisa (n.) : wrongdoing
jus (n.) : right, rights
libu (n.) : freedom
perisa (n.) : act or effect of sharing something
unite (n.) : union, coalition
virbeai (adj.) : human. e.g., virbeai itak = human language


Мотосикилен Ёко (The Motorcycle Girl)

The SBT channel (Brazilian TV broadcasting) is currently showing a TV series which plot is more likely kinda anime, you got? The series' called "A Garota da Moto", of course.

Now you can translate this phrase:

Мотосикилен Ёко

* * *

episode (n.) : episode (series), chapter (of a book)
motosikil (n.) : motorcycle
sevvesta (n.) : kidnapping


Mai the Psychic Girl

Just a thing about:

Жёконак да коре наи.

Translating the sentence in Cyrilic alphabet above this image: it will be your work, as long as telling in the comment box the strict semantics and syntatics behind the phrase.


The Cyrilic Alphabet

After roughly analised this question, I've decided to put the Cyrilic alphabet as a possible alternative writing sytem for Alethia Language. For sure, it makes use of every letter, except by two.

The table below is from Wikipedia article on Russian Alphabet. You can get the permalink for the version I copied from, right here

Letter Cursive Alethian Name IPA Approx.
Alethian example,
Аа 01-Russian alphabet-А а.svg а
/a/ father да
Бб 02-Russian alphabet-Б б.svg бe
/b/ bad абажур
Вв 03-Russian alphabet-В в.svg вe
/v/ vine тровода
"to find"
Гг 04-Russian alphabet-Г г.svg гe
/ɡ/ go гар
Дд 05-Russian alphabet-Д д.svg дe
/d/ do дулса
Ее 06-Russian alphabet-Е е.svg е
/e/ bender суе
Ёё 07-Russian alphabet-Ё ё.svg ё
/jo/ yolk ёко
Жж 08-Russian alphabet-Ж ж.svg жэ
/ʐ/ pleasure жалузиа
Зз 09-Russian alphabet-З з.svg зe
/z/ zoo знада
"to know"
Ии 10-Russian alphabet-И и.svg и
/i/ me сигал
Йй 11-Russian alphabet-Й й.svg и краткое
[i ˈkratkəɪ]
/j/ toy кай
Кк 12-Russian alphabet-К к.svg ка
/k/ kiss кота
Лл 13-Russian alphabet-Л л.svg
/l/ lamp алакои
Мм 14-Russian alphabet-М м.svg
/m/ map домане
Нн 15-Russian alphabet-Н н.svg
/n/ not Ниме
Оо 16-Russian alphabet-О о.svg о
/o/ Joe сом
Пп 17-Russian alphabet-П п.svg пe
/p/ pet павиментум
Рр 18-Russian alphabet-Р р.svg
/r/ rolled r нундра
Сс 19-Russian alphabet-С с.svg
/s/ see икуса
Тт 20-Russian alphabet-Т т.svg тe
/t/ tool запату
Уу 21-Russian alphabet-У у.svg у
/u/ boot шурип
Фф 22-Russian alphabet-Ф ф.svg
/f/ face наифа
Хх 23-Russian alphabet-Х х.svg ха
/x/ house харуи
Цц 24-Russian alphabet-Ц ц.svg цe
/t͡s/ sits риусацу
Чч 25-Russian alphabet-Ч ч.svg че
/t͡ɕ/ chip кучара
Шш 26-Russian alphabet-Ш ш.svg ша
/ʂ/ sharp ёшиа
Щщ 27-Russian alphabet-Щ щ.svg ща
/ɕɕ/ sheer
(used to be
as in
Ыы 29-Russian alphabet-ы.svg ы
[ji] Ying баыда
"to wander"
Ээ 31-Russian alphabet-Э э.svg э
/je/ yield
Юю 32-Russian alphabet-Ю ю.svg ю
/ju/  use лою
Яя 33-Russian alphabet-Я я.svg я
/ja/ yard беяра

The pronounciation may still being worked even right now, so something can change further.

That's enough from now.


The Alethia Language

Kepost, UR Jobenek maukazni ansutie: Dare da noule logve konsilat yamisogor? Dare da ke? Ima, tokoileg nagiadot vestidareh; darah askosu, darah ansusesz (aka: ticzusesz) kay. Bumit jeremigor mi tani dohi deri ti? Fi tini da manousza, mett nourasodarou. Fi tini da manou, meazuy öni sotia dare? Ö suzuni trenat dare hirgaltie vel? Doji suzuni funsoumi l ak fundatiay ka? Dare l kujutolyat seroltie vel? Asahouza togedaileg ledal utatek tani, ep Bogenko jubilerate kay? 

Кепост, УР Жобенек мауказни ансутие: Даре да ноуле логве консилат ямисогор? Даре да ке? Има, токоилег нагиадот вестидарех; дарах аскосу, дарах ансусеш (ака: тичусеш) кай. Бумит жеремигор ми тани дохи дери ти? Фи тини да маноуша, метт ноурасодароу. Фи тини да маноу, меазуй öни сотие даре? Ö сузуни тренат даре хиргалтие вел? Дожи сузуни фунсоуми л ак фундатиай ка? Даре л кужутолят серолтие вел? Асахоуза тогедаилег ледал утатек тани, еп Богенко жубилерате кай?

Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, Who {is} this that darkeneth counsel by words without knowledge? Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
(Job 38:1-7) 

That's all for now.


The Reflexive Pronouns

How does work?


These are pronouns that refer back to the self of the subject in the discourse. In Varga, there's a basic word all others are derived from. The word is mag, which comes directly from Hungarian maga. However, it takes the Varga language declension:

Reflexive Pronoun Meaning
magam myself
magad yourself
maga himself, herself, itself
magonk ourselves
magotok yourselves
magyuk themselves

Francis ul kurumot maganak kauti
Francis bought a new car for himself.

Magamat kunasosuyu
I can't save myself.
* The verbal prefix kuna~ denotates impossibility, it means "can not". 

Note the "maga" words taking different suffixes.

It's enough for now :3 


A moonlight girl

Luna pokoen kaot ruieya, dja oppuri samaran feneto da. Kon ta vissa, teloya el normali volmani regrusoda hadime. Membereit mobuda hadime roni l pokoe polatinal reve kay, meyit oppu afan. Kay sorani luna mannifal manifesti.

Tikaraya neol eu, so revo kay, so funi polojuri.

The window is open, so moonlight unveils a girl's face. From now on, her body starts getting warm to its proper warmth. Her arms and legs start moving; she wakes up gradually and, finally, open eyes, while the moonlight lights her with majesty.

Her live returns to her body, so she gets out of bed and stands up.


feneto (n.) : window
fu (n.) : foot
hadimeda (v.) : to start
kao (n.) : face
kon ta vissa : starting from now, from now

luna (n.) : moonlight
mannifal (adv.) : magnificently, majestically
neol (adv.) : newly
pokoe (n.) : girl
polatinal (adv.) : gradually
revoda (v.) : to wake up, to get out of bed
ruieda (v.) : to light
samara (n.) : bedroom
telo (n.) : body
tikara (n.) : strength, force