2012-12-16

Daniella Perez: Arquivos de um Processo

Domenaîko: Daniella Perez: Konaniano Fisziak

Kes da blógu na, Glória Perez kar faivati, Brajildi yuumei telebi atres. On da kes blógu b onen kono mamemorak -- mól b Daniella Perezno vestigusavati kurimoi kezu, brucalai kiluasavati naano kezu. Kes blógu da b remina ses naano.

Kesni blóguni konaniano relatuk, konaniano aûtok, kezuno próvak b kaa vitimano -- kaî l pérano l pe, szé kaano l pe, l kaano l pérano l pe.

Valapei l vizita ... de Jimi Hendrix utale lude: Ké som? Nanni da véra?*

~~~~~~~~~~~~~~

Domenaic: Daniella Perez: Files of a Case

This is the name of the blog managed by Glória Perez, an Brazilian famous TV actress. She made that blog for her daughter's reminiscences, mainly about the in-Brazil wide-known criminal case in which her Daniella perez was brutally murdered.

The blog has case testimonies, case records, case pieces and stuff about the victim -- the pain of loss, the loss of a mother, the loss pain of a mother.

You can see it here, but... how Jimi Hendrix said once: Does anyone? Know what Truth is?*



_________________________
*Jimi Hendrix, world famous guitarist, is reportedly to have said at one of his last concerts, "Does anyone? know what Truth is?"

2012-07-27

I Need ~ by Sinal de Alerta

I Need ("Eu Preciso") ~ Sinal de Alerta

Nediye as yoruare des órt
Nediyoû as olak des umet
Nediye as maora des sórat
Nediyoû as ludiak des fiet

And alike the shadow needs the light
And alike the sea waves needs the sea
And alike the star needs the sky
And alike all the men needs the faith

Nediye as yoruare des órt
Mino meni yoruare dekar
Nediyoû as olak des umet
Ola dekar mo parisoc kaî

And alike the shadow needs the light
In order to be shadow for my sight
And alike the sea waves needs the sea
In order to be wave and to splash


Tet mi nediyu daha, Ie
Ronak mit vreszoc
Mo tino davdat zuc

Truly I awfly need you Jesus
For my consciousness
And fully express your love


Nediye as maora des sórat
Mo des yorut ronak odrajac
Nediyoû as ludiak des mirt
Mo des motut ronak soremuc

And alike the star needs the sky
And the night in order to shine
And alike the men needs the peace
And a reason for what they can smile


Tet mi nediyu daha, Ie
Ronak mit vreszoc
Mo tino davdat zuc

Truly I awfly need you Jesus
For my consciousness
And fully express your love


Nediye as térrén des banat
Mino jiareni térrén dekar
Nediyoû as ludiak des tiffat
Mo des motut ronak sonakoc

And alike the field needs to be flowered
In order to be field for my sight
And alike the men needs the faith
And a reason for what they can cry


Tet mi nediyu daha, Ie
Ronak mit vreszoc
Mo tino davdat zuc

Truly I awfly need you Jesus
For my consciousness
And fully express your love


Nediye as yoruare des órt
Nediyoû as olak des umet
Nediye as maora des sórat
Nediyoû as ludiak des fiet

And alike the shadow needs the light
And alike the sea waves needs the sea
And alike the star needs the sky
And alike all the men needs the faith



I LIKE TOO THIS SONG! The music I looked for, through last years!

2012-07-20

Nuance ~ by Sinal de Alerta

Nuance ~ Sinal de Alerta

Mino takéreni, mahadoi kyu mino nakareni
Mai momentu, mai bunni fiyu asonarec
Tino motak, tino prikazak, tino fola littere
Ono nuanse, ono péfómas, da so ro mesokenyu
Tino davda mini da, irotok davelong
Da l sól asano yorunak dukusong


In my silence, extreme suffering, in my tears
Every moment
, every minute, I feel it beat
Thy words
, thy precepts, thy sparkling breath
A
nuance, a performance is so I can look at
Your love
within me, discovering colors
It is
morning sun putting an end to the night

Sema-laûs kesek, mino kae, mino dave, mino irena kûaî
Fi tino ozensa da ima ké aperai, mino uta da mu dahai
Tino amista da akoiro mino mini, mino shinni
Ono nuanse, ono péfómas, da so ro mesokenyu
Tino davda mini da, irotok davelong
Da l sól asano yorunak dukusong


It makes no sense, my world, my love, my welfare
If your absence is present, all my song will be fool
Your friendship is a rainbow within my heart
A nuance, a performance is so I can look
Your love within me, discovering colors
It is morning sun putting an end to the night



I like too... better, I LOVE THIS SONG *____*

2012-07-13

Cadimese: A Domenaic Dialect

Hi ^^

Let's know the first dialect of Domenaic language: it calls itself Cadimese. This name comes from the surname of a living person at Portugal, Cadima.

There are some features in Cadimese those make it differs from standard Domenaic:

Change #1: There is not the circumflex (^) accent.

Change #2: Cadimese adopted the j letter instead of both Domenaic î (i circumflex) and y:

Domenaic kaî --- Cadimese kaj --- English and.
Domenaic aîedara --- Cadimese ajedara --- English anywhere in the world.
Domenaic kayaka --- Cadimese kajaka --- English kayak


Change #3: Cadimese adopted the v letter instead of Domenaic û (u circumflex):

Domenaic biûdin --- Cadimese bivdin --- English building (noun).
Domenaic kûaî --- Cadimese kvaj --- English and.

Change #4: Thus, Cadimese replaces all v in Domenaic by w:

Domenaic velena --- Cadimese welena --- English poison.
Domenaic povedic --- Cadimese powedic --- English to say (verb).

Change #5: On verb conjugations: all ye forms inside the infixes/desinences are changed to e -- except by the single 3rd person that changes it to ej.

Verb: znac "to know"


Domenaic ------ Cadimese ------ English

mi znayu ------ mi znaju ------ I know
ti znayesz ------ ti znaesz ------ you know
on znaye ------ on znaej ------ he/she/it knows
uz znayem ------ uz znaem ------ we (inclusive) know
uze znayeme ------ uze znaeme ------ we (exclusive) know
tun znayete ------ tun znaete ------ you (plural) know
oûn znayoû ------ ovn znajov ------ they know

These changes propagate to all tenses derived from No-past forms (as given above).

That's it. Hope you'd liked this explanations about Cadimese. It's just a remind on Ana Catarina Cadima joined @ my language.

Bye^^

2012-06-29

Early Mistakes (Primeiros Erros) by Kiko Zambianchi

Hi ^.^

I'm truly joyful! Today I translated the song of Kiko Zambianchi called Primeiros Erros ("Early Mistakes"). I found this song and lyrics truly TRUE about the life of an independent people -- who could be called "Alsoomse Keezheekoni" (="Independent Burning Fire" in Algonquin/Cheyenne/Tsistsistas language). But... Let's kick off any unused saying and play NOW our music and plan!

In Domenaic language:

ICZISI FUSEK
Ayumayu maiasa / Mu ró znayesz oroni mi
Mino un da nenonak / Min ayut djam afekyoûi
Fi mu znayesz mit kaî mu siyesz / Fi mu siyesz, mu znayesz mit
Mu ró znayesz oroni mi / Fi min giza yunak fasinesye
Mino bare zostayena hit / Mino nou zostayena hit
De kól amesye, amesye / Amesye, amesye
Alla mino l kakout fi ittale sikenyuna
Iczisi fusekno tani mi amet tomerudna
Mino bare zostade hit / Mino nou zostade hit
De kól amesye, amesye / Amesye, amesye

I could translate this to English but I'm in lack of time...  >_<  I reached new words and added it to the Dictionary. Coming soon...

2012-05-01

International Workers' Day

International Workers' Day (also known as May Day) is a celebration of the international labour movement and left-wing movements. It commonly sees organized street demonstrations and marches by working people and their labour unions throughout most of the world. May 1 is a national holiday in more than 80 countries. It is also celebrated unofficially in many other countries.


Abaastano Aikunii Yom (znavar Mei Yom mo -- estatunidani May Day) da aikunii goszii patokno kaî lavorai muvmentuno tsulisa. Lavorista poreiak kaî utsni seîriovar jimostasak da siyoûi, da ké kaî mane aîedara tou. Go-katu 1 da mol 80 landakni kunii feriadu, kaî mane ale landakni la-standalle tsulieyei.

Source: Wikipedia article.

2012-04-21

Domenaic Practice - Lesson I

A whole class in a single phrase:

Aîedara yu da, Angodi utili. --- Anywhere you are, English is necessary.

* angodi (from ango "English" + gentilic suffix -di) = the English language.
* utili (portuguese útil "usable") = to be necessary, to be needful
* yu (from English you) = you (in a respectful way), you (single), thou
* da (from Russian da) = yes

This phrase "Our world here" is issiba (French ici bas "here in this world").
 

Aîedara (Yorùbá aîe "the earthy realm" + indefinitive suffix -dara "where, by where") means "Where ... in the world" and is incomplete (requests a person or thing term to be complete).
 

There is also the bashoni word (Japanese bashō "place" + locative suffix -ni), and it means "on the place", being more generic and requesting complements.

Note we use the verb to be in our translation. There is no verb "to be" in Domenaic. Therefore, many forms and expressions are used to express the many conotations present in the "to be" verb -- even the use of the adverb da "yes"at the phrase end (or in front of a specific term).

2012-02-11

News & Updates - A Website in Domenaic Language

Hello! How are you?

I came right now to present you a website I founded: Futami Sora. It is a tribute for this awesome girl on the Tenshi no Hane wo Fumanaide games and (futurely) series. Sora is the mysterious girl (or one of them) who lives together her colleagues/friends/enemies/so on in a sky-like place

The website was made in three languages: English | Portuguese | Domenaic, and shows a little info about Futami Sora, but more my own impressions on her beauty and (by a little) her personnality.

I hope you it find interesting and a bit useful to improve your Domenaic knowledge.

Bye ^^

2012-01-01

Herei Neûi Nen! - Happy New Year!

Happy New Year!!!

Welcome to 2012! Let's work hard and daily for make it better than 2011! I'm faithful about it, and I hope your aid :)

In Viriatic:

Herei Neûi Nen!!!

Vilkuma 2012! Lavoryemró hadole yomelekûaî rokar kest nenet lanak 2011 nennak melioroc! Kesni fai daha, min uate tinkar eîdakar :)

Bye ^^ 'till the next post :D